頻 道: 首頁|新聞|國 際·英文|財經(jīng)|體育|娛樂|港 澳|臺 灣|華 人|留學生|IT|教 育|健 康|汽 車
房 產(chǎn)|電 訊 稿|視 頻·圖 片·論 壇|圖 片 網(wǎng)|華 文 教 育|廣 告|演 出|圖 片 庫|供 稿
■ 本頁位置:首頁新聞中心文化新聞
站內檢索:
【放大字體】  【縮小字體】
網(wǎng)上熱傳楊振寧妻子翁帆中英雙語情書 意境優(yōu)雅
2007年04月26日 10:17 來源:廣州日報


    著名物理學家楊振寧攜其年輕妻子翁帆。 中新社發(fā) 廖攀 攝


版權聲明:凡標注有“cnsphoto”字樣的圖片版權均屬中國新聞網(wǎng),未經(jīng)書面授權,不得轉載使用。

  最近有網(wǎng)友報料稱在網(wǎng)上發(fā)現(xiàn)了翁帆寫給楊振寧的雙語情書,無論英文中文,都非常典雅。對此,翁帆表示情書確是出自自己之手,但“情書”既不是寫給楊振寧的,也非寫給“其他人”的。

  有媒體報道,有讀者報料說,在網(wǎng)上發(fā)現(xiàn)了翁帆寫給楊振寧的雙語情書,無論英文中文,都非常典雅。

  23日晚,有媒體記者聯(lián)絡到人在北京的翁帆。對于“情書”,翁帆表示確是出于自己之手,但“情書”既不是寫給楊振寧先生的,也不是寫給“其他人”的,只是自己的一篇習作,各種版本的中文翻譯是“熱心人”所為。

  翁帆“情書”是真是假?23日晚,記者與在北京的翁帆取得聯(lián)系,她正忙于會客,不便久談。但她看完“情書”第一段隨即釋然而笑,并告訴記者,這篇“情書”的確是她親筆所寫,但是既不是寫給楊振寧先生,也不是寫給“其他人”的。而且,她親口告訴記者,這篇所謂的“情書”是她在深圳寫下的!

  據(jù)了解,翁帆以優(yōu)異的成績畢業(yè)于汕頭大學文學院外語系后,曾經(jīng)到深圳一家單位落腳。一次偶然的機會,她大學時候的同窗好友潘小姐給她寄了幾篇自己閑來練筆的英文習作,翁帆一看,覺得挺有意思,自己便在工作之余也寫下了這篇“Cold here,icy cold there”開頭的“英語駢文”,把它作為自己的英文習作,貼到了自己的博客上。從翁帆說的寫作的時間推斷,這篇習作應該是寫于1999年到2000年之間了。

  Cold here, icy cold there. You belong to neither, leaves have with ered.

  Your face is pale and blue, a tearful smile. Some-thing in your eyes,whispers words of last good-bye. My heart sinks down,tears surge out.

  Hot summer.Cheerful Cocktail. You took my hand. We fled into another world of band. You sat by my side, long hair tied behind,cool and killing. Smile floating on the lemonade,soft and smooth.How I was? amazed.Your face looked like the cover of the magazine.My head spin. You led my hand,danced along the crazy theme.

  Light vied with wine, elegance mixed with fragrance,laughing covered by greetings, the crowed was busy at handshaking.You stoodthere, eyes on me. I trembled at the sparkles, centerer than the light. A masterpiece from God, I felt dizzy. We were not near, yet we were togeth-er.

  Days ended. You said, you would wait for me at the Alps side.We would ski against snowflakes dancing in the sky. I gave no answer but a good-bye to ac-company your flight. Gone was the plane,I suddenly tasted my pain. I knew I had been silly and stupid,you were in my heart, I shouldn’t have hidden in the dark. I tried to forget your disappointment. I made be-lieve sometime someday,I would tell you, I feel all the same.

  My thought struggled at confessing, somehow hesitation ended in flinching. I continued my role of a fool, clinched to my maiden pride, yet secretly in-dulged in your promise of the white land --snow measuring down to us, in your arms I am lifted up. The chiming of Christmas bell!

  The bell died in the patter of rain, from hell came the laughing of Satan at my brain. Tearful smile, swal-lowed by the darkness.How could I trace your hair to wipe your tears? My hands reached out,catching nothing but a raindrop, on a leaf that had withered.

  Snowflakes have melted into water, we are no more together.

  此處寒兮,彼處亦寒。

  枯葉凋零兮,君當何人屬歟?

  君面慘淡憂郁兮,相看帶笑淚眼。

  君熱淚盈盈復喃喃喁唧兮,別亦難。

  沉落兮,淚涌似濤自難抑。

  當憶酷夏兮,雞尾酒會歡娛。

  君執(zhí)妾手兮,沉醉于二人世界里。

  君坐妾之側兮,髻發(fā)高束;英姿勃發(fā)兮,酷斃。

  笑逐顏開兮,溫潤如玉。

  訝君之面兮,再世呂布周郎。

  心蕩漾兮,手為君執(zhí);和曲起舞兮,癲狂。

  燈盞相輝兮,芳雅相應;祝辭笑浪起伏兮,蕓蕓相送急。

  君且立一旁兮,美目探妾。

  妾瑩燈下佇立兮,心動不已。

  感帝之杰作兮,使妾沉迷。雖與君相隔遠兮,心心相近。

  舊日已逝兮,如夢。

  會當臨于阿爾卑斯山側兮,滑雪于雪花飛舞之穹下。

  欲說還休兮,惟祈安康。

  航機漸逝兮,妾心將苦。

  深知妾之愚鈍兮,然君已竊妾心;妾當不可漠然兮,黯然彷徨。

  妾亦嘗忘君兮,恐失之交臂。

  信有時兮,告君心跡。

  掙于懺悔兮,退縮猶豫。

  愚于處子之婚盟兮,竊縱意于君之諾。白雪皚皚兮,君挽妾身;妾意甚歡兮,聆圣誕鐘鳴。

  然鐘聲忽止于急雨兮,但聞撒旦之歡聲笑語。

  含淚倩笑兮,吞泯于暗黑。

  欲將君之發(fā)揾君之淚兮,可歟?伸手所觸兮,惟一葉飄零一滴飄灑。觀積雪融兮,嘆與君各在天涯。

  網(wǎng)友譯文(版本之一)


[每 日 更 新]
- 中國赴日留學人員人數(shù)累計達到九十萬人
- 臺"陸委會"副主委:江陳會對兩岸關系具重要意義
- 大陸海協(xié)會副會長張銘清抵臺灣 參加學術研討會
- 國產(chǎn)新舟60支線飛機成功首航 飛行平穩(wěn)噪音不大
- 阿利耶夫再次當選阿塞拜疆總統(tǒng) 得票率為88.73%
- 九名中國工人在蘇丹遭綁架 大使館啟動應急機制
- 證監(jiān)會:城商行等三類企業(yè)暫停上市的說法不準確
關于我們】-新聞中心 】- 供稿服務】-圖片庫服務】-【資源合作-【留言反饋】-【招聘信息】-【不良和違法信息舉報
有獎新聞線索:(010)68315046

本網(wǎng)站所刊載信息,不代表中新社觀點。 刊用本網(wǎng)站稿件,務經(jīng)書面授權。
未經(jīng)授權禁止轉載、摘編、復制及建立鏡像,違者依法必究。

法律顧問:大地律師事務所 趙小魯 方宇
[ 網(wǎng)上傳播視聽節(jié)目許可證(0106168)][京ICP備05004340號] 建議最佳瀏覽效果為1024*768分辨率