俺去俺来也www色官网,欧美日韩亚洲成色二本道三区
本頁(yè)位置: 首頁(yè)新聞中心文化新聞
    嚴(yán)歌苓:“寄居”在文學(xué)深處
2009年04月09日 17:29 來(lái)源:中國(guó)新聞網(wǎng) 發(fā)表評(píng)論  【字體:↑大 ↓小

  (聲明:刊用《中國(guó)新聞周刊》稿件務(wù)經(jīng)書面授權(quán))

    嚴(yán)歌苓:“寄居”在文學(xué)深處

  我覺(jué)得人最最不了解的可能就是自己,所以才會(huì)有文學(xué)、戲劇,這些東西能讓你更好地了解自己

  文/萬(wàn)佳歡

  “昨晚我又吃鎮(zhèn)靜劑了,”在采訪嚴(yán)歌苓時(shí),她告訴本刊記者!俺缘糜悬c(diǎn)過(guò)量。后來(lái)心跳特別慢,還到醫(yī)院去了!

  嚴(yán)歌苓最近很火,新作《寄居者》的出版、《小姨多鶴》的拍攝和獲獎(jiǎng)、《金陵十三釵》的改編,以及早些時(shí)候擔(dān)任電影《梅蘭芳》編劇等等都使她成為媒體追逐的焦點(diǎn)。盡管如此,北京大學(xué)中文系教授陳曉明仍然認(rèn)為,她的名聲仍遠(yuǎn)遠(yuǎn)未能與她的實(shí)力相匹配!皣(yán)歌苓是中國(guó)當(dāng)代女作家第一人。”他這樣對(duì)《中國(guó)新聞周刊》評(píng)價(jià)。

  而這次回國(guó),多家媒體的猛烈圍攻讓有過(guò)失眠癥與抑郁癥病史的她很吃不消。對(duì)于嚴(yán)歌苓來(lái)說(shuō),中國(guó)已經(jīng)成為一個(gè)過(guò)于喧騰的地方!靶畔⑥Z炸,高密度的人來(lái)人往。我沒(méi)法寫作,就連堅(jiān)持獨(dú)立思考,簡(jiǎn)直都有點(diǎn)辦不到。”

  嚴(yán)歌苓喜歡安靜。她的聲音也很輕柔,給人以一種嫻靜的感覺(jué)。然而在這種安靜的外表下,誰(shuí)也看不到她心里的波瀾起伏。

  “寫作就是一個(gè)自我尋找的過(guò)程”

  90年代初,在美國(guó)舊金山模模糊糊的霧氣與陽(yáng)光中,剛到美國(guó)不久的嚴(yán)歌苓默默地看著一條正在晾曬的睡裙。有一點(diǎn)點(diǎn)蕾絲,還帶著水滴,很透明。她想,要是有一個(gè)男性看到這條睡裙,他會(huì)怎樣地浮想聯(lián)翩啊。

  回屋以后,她提起筆,寫了《女房東》。這部短篇小說(shuō)后來(lái)獲得臺(tái)灣“中央日?qǐng)?bào)文學(xué)獎(jiǎng)”一等獎(jiǎng)。

  《女房東》基本上是一個(gè)“獨(dú)角戲”。小說(shuō)中,往往別人還不知道怎么回事,女主角的內(nèi)心深處已經(jīng)天翻地覆。“在那個(gè)時(shí)候,一點(diǎn)點(diǎn)東西都會(huì)引發(fā)我的美感和傷感!眹(yán)歌苓對(duì)記者說(shuō)。

  而那種特有的細(xì)膩、傷感與漂泊感,自開(kāi)始寫作以來(lái)就一直伴隨著她。

  包括很多年以后,嚴(yán)歌苓開(kāi)始動(dòng)手寫《寄居者》,她再次用獨(dú)特的自述式、視覺(jué)化的敘事風(fēng)格,在血淋淋的戰(zhàn)爭(zhēng)年代里表達(dá)自己對(duì)身份認(rèn)同的思考和漂泊的感覺(jué)。

  這是一個(gè)發(fā)生在抗戰(zhàn)期間的故事,女主人公愛(ài)上一名逃離集中營(yíng)來(lái)到上海的猶太男子彼得,為讓他能去美國(guó),她臨時(shí)找了一個(gè)愛(ài)上自己的美國(guó)青年,只為了能夠偷取他的護(hù)照讓彼得脫險(xiǎn)。女主人公也由此在背叛與熱戀、良心與夢(mèng)想之間疲于奔命。

  在書中,她這樣寫:“她(英國(guó)豪宅女主人)把事情做得洛可可雕花般的煩冗復(fù)雜,為了和我那一口美國(guó)下層英語(yǔ)有個(gè)貴賤、文野之分!

  剛到美國(guó)的嚴(yán)歌苓,也和那個(gè)身份低下的女主人公一樣,拼命地想要融入西方社會(huì)。她很小心也很害羞,生怕聽(tīng)錯(cuò)別人的話,自己也生怕說(shuō)錯(cuò),只好盡量不開(kāi)口。但她是那樣一個(gè)有強(qiáng)烈表達(dá)欲望的人,不開(kāi)口,就只好更加地把感覺(jué)內(nèi)心化。

  但是她漸漸發(fā)現(xiàn),自己面對(duì)的是一種無(wú)形的文化差異和種族偏見(jiàn)。一幫美國(guó)朋友經(jīng)常把中國(guó)人的英文口音錯(cuò)誤編成笑話,用唐人街有很多老鼠、蟑螂的典故進(jìn)行打趣。

  在她有了一定名氣之后,有一次到美國(guó)之音接受采訪。電臺(tái)的負(fù)責(zé)人是過(guò)去美國(guó)駐中國(guó)大使館的文化參贊,他問(wèn)了嚴(yán)歌苓的經(jīng)歷后,對(duì)別人說(shuō),“你看,這個(gè)搖籃里的孩子被水沖到了我們的岸上!

  “這是一句很詩(shī)意的話,也說(shuō)得很溫情。但是我還是感到對(duì)方那種強(qiáng)勢(shì)的眼光。”嚴(yán)歌苓回憶說(shuō)。

  1989年,年屆而立的嚴(yán)歌苓來(lái)到芝加哥,攻讀哥倫比亞藝術(shù)學(xué)院寫作碩士學(xué)位。到了1992年,在與外交官丈夫結(jié)婚前,在美國(guó)已生活3年的她居然還受到了FBI的跟蹤、調(diào)查和測(cè)謊,這也讓她的寄居感達(dá)到頂峰。嚴(yán)歌苓覺(jué)得,自己就是一個(gè)不怎么受他們歡迎的、可疑的外人。

  最后,嚴(yán)歌苓用了兩個(gè)詞來(lái)形容自己試圖融入西方的過(guò)程:“徒勞”和“痛苦”。

  直到現(xiàn)在,嚴(yán)歌苓依然困在孤獨(dú)和寄居的感覺(jué)中無(wú)法自拔。由于丈夫工作的關(guān)系,她每三年就得換一個(gè)地方居住。她經(jīng)常因?yàn)楦鷦e人沒(méi)有共鳴而感到失望,也越來(lái)越難交朋友。

  幸運(yùn)的是,嚴(yán)歌苓可以通過(guò)寫小說(shuō)來(lái)發(fā)泄這種矛盾和沖突。漸漸地,她發(fā)現(xiàn),寫作就是一個(gè)自我尋找的過(guò)程。

  “我覺(jué)得人最最不了解的可能就是自己,所以才會(huì)有文學(xué)、戲劇,這些東西能讓你更好地了解自己!眹(yán)歌苓對(duì)記者說(shuō)。

  她寫作的時(shí)候總是不斷地發(fā)現(xiàn)自己、審視自己;而另一方面,在很多作品里,她都用一個(gè)20歲出頭的少女“代替”自己不斷地進(jìn)行自我探尋。

  “每個(gè)人都會(huì)非常懷舊,我最喜歡的還是我20歲左右的時(shí)候,”嚴(yán)歌苓坦言,“非常美妙。”那時(shí),雖然已經(jīng)是成都軍區(qū)的軍官,但她非常“淘”和“皮”,有時(shí)候,在清冷的半夜,嚴(yán)歌苓會(huì)跟自己創(chuàng)作組的女朋友一起去偷別人的萵筍,然后再給人家放幾毛錢。

  “那種友情現(xiàn)在不太容易建立了,我恨不得再去走一遭。”她說(shuō)。

  在故事語(yǔ)調(diào)與自己非常契合時(shí),比如說(shuō)寫自傳性很強(qiáng)的《穗子物語(yǔ)》時(shí),嚴(yán)歌苓也會(huì)把自己放回20歲,重溫自己的少年時(shí)期和早戀。

  而在《寄居者》動(dòng)筆前,她設(shè)想了好多種語(yǔ)調(diào)。這次,她設(shè)身處地地把自己變成了一個(gè)老太太,想象如果自己回憶起一件往事,會(huì)怎樣表達(dá)。

 [1] [2] [下一頁(yè)]

【編輯:張中江

商訊 >>
直隸巴人的原貼:
我國(guó)實(shí)施高溫補(bǔ)貼政策已有年頭了,但是多地標(biāo)準(zhǔn)已數(shù)年未漲,高溫津貼落實(shí)遭遇尷尬。
${視頻圖片2010}
本網(wǎng)站所刊載信息,不代表中新社和中新網(wǎng)觀點(diǎn)。 刊用本網(wǎng)站稿件,務(wù)經(jīng)書面授權(quán)。
未經(jīng)授權(quán)禁止轉(zhuǎn)載、摘編、復(fù)制及建立鏡像,違者將依法追究法律責(zé)任。

Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved