對話大師
細節(jié)體現(xiàn)身份
金屬圍擋、藍色電梯、蘭花草般不規(guī)則的裝飾條……面對一件藝術(shù)品,一萬個人會有一萬種理解,阿蘭•博尼留下了足夠的空間任由觀眾去發(fā)現(xiàn)、聯(lián)想、品味。在他眼中,或褒或貶都不在意,“來這里的人有所觸動,有所發(fā)現(xiàn),我心足矣。”
記者:您理想中的國家大劇院應(yīng)該是什么形象和感覺,在設(shè)計過程中,您如何體現(xiàn)“中國大劇院”這一身份?
博尼:國家大劇院首先應(yīng)該是一個欣賞和聆聽音樂的地方,特別是古典和傳統(tǒng)音樂。同時這里應(yīng)該是個雍容典雅的地方,讓人想到高品質(zhì)的生活。我參與過世界上瑞士盧塞恩文化藝術(shù)中心等其他大劇院項目。它們有很多共同點,包括完美的音響效果、流暢的觀眾廳造型等。這些因素中國大劇院基本都具備了。在此基礎(chǔ)上,除了整體現(xiàn)代風(fēng)格,我希望通過細節(jié)給劇院定身份,也就是它的國籍,你看到的一系列顏色都是典型中國的,但它們是通過現(xiàn)代手法來體現(xiàn)的。
記者:不少國外設(shè)計師都在尋覓中國傳統(tǒng)氣質(zhì)與前衛(wèi)藝術(shù)間的契合點。
博尼:雖然我受到的教育是古典畫派的,而我研究的是當(dāng)代藝術(shù),與我合作的建筑師也都是當(dāng)代藝術(shù)風(fēng)格的。我自然而然做的就是建筑中的繪畫效果,屬于當(dāng)代藝術(shù)中對光影和色彩的探索。具體到中國國家大劇院這個項目,我不認為兩者是沖突的,我繼續(xù)做當(dāng)代藝術(shù),只是在一個典型中國的項目中。至于在傳統(tǒng)和當(dāng)代之間如何定義是評論家們的事,而我的出發(fā)點就是一次創(chuàng)作,僅此而已。
記者:任何藝術(shù)作品問世后都會面對截然不同的聲音,您衡量自己作品成功與否的標(biāo)準(zhǔn)是什么?
博尼:在我看來最重要的評價標(biāo)準(zhǔn)是每個個體在這個空間中的感受。如果這個空間的氛圍能夠引起人們的情感變化,或是神秘、或是驚詫、或是愉悅……總之是典型而強烈的,這已經(jīng)是件讓人高興的事。
[上一頁] [1] [2] [3] [4] [下一頁]