(聲明:此文版權(quán)屬《國際先驅(qū)導(dǎo)報(bào)》,任何媒體若需轉(zhuǎn)載,務(wù)必經(jīng)該報(bào)許可。)
外交使節(jié)是國與國交流的第一橋梁,用不同以往的“新面孔”示人,現(xiàn)在已經(jīng)是中國外交的迫切要求
前不久,中國駐英大使傅瑩在英國主流報(bào)紙《衛(wèi)報(bào)》刊出《展示中國的美好面貌》一文,以樸實(shí)、柔性的語言告訴英國讀者“奧運(yùn)給中國帶來了什么變化”、“中國將向何處去”等問題,在當(dāng)?shù)匾鹆肆己梅错憽?
而早在今年4月份,她就曾用同樣的方式講述自己在圣火傳遞過程中的所思所想,同樣取得了不錯(cuò)的效果。這給了我們一個(gè)啟示:中國外交官該如何直面世界?
外交官要重視非官方活動(dòng)
由于外事紀(jì)律和工作習(xí)慣等原因,中國外交官于駐在國給人的印象,往往顯得講原則有余,講策略不足;剛性有余,柔性不足;“說漢語”有余,“說外語”不足。從這個(gè)意義上說,傅瑩大使的做法顯得獨(dú)樹一幟,讓人耳目一新,并引起廣泛關(guān)注和熱烈議論。其實(shí),傅瑩大使所做的,正是國際外交界多數(shù)外交官員普遍的做法。
按照國際外交界通行的理念,外交使節(jié)的作用就是和駐在國打交道,把本國的政策、民意、國情介紹給當(dāng)?shù),同時(shí)把當(dāng)?shù)氐恼摺⒚褚、國情反饋回本國。這就要求外交官首先要熟諳本國國情,其次要熟諳所在國國情,否則便無法“對(duì)話”。
國外許多外交使節(jié)對(duì)非官方、非正式和非安排性的活動(dòng)都非常重視和熱心。他們中有些人熱衷于和文化界、教育界人士打交道,有些則頻繁赴各地巡訪、交流,出席各種訪談、對(duì)話場(chǎng)合,和媒體乃至普通人打交道,甚至親自回復(fù)當(dāng)?shù)厝耸康膩硇拧?/p>
說讓對(duì)方能聽懂的“外語”
外交使節(jié)的使命是相互溝通,而溝通的先決條件,則是學(xué)會(huì)說話,學(xué)會(huì)傾聽。
所謂說話,并不僅僅指語言能力,也不限于官方場(chǎng)合的會(huì)晤、禮節(jié)拜訪和新聞發(fā)布,而是通過各種渠道,用當(dāng)?shù)仄胀癖娮盍?xí)慣、最容易聽懂的語言,把本國的情況翔實(shí)、生動(dòng)地介紹給他們,從而加強(qiáng)了解,減少誤解。所謂傾聽,也不僅僅是簡(jiǎn)單地當(dāng)一個(gè)錄音機(jī)、筆記本、傳聲筒,而是在充分了解所在國的社會(huì)習(xí)慣、民意基礎(chǔ)和政治文化特點(diǎn)情況下,努力用當(dāng)?shù)氐乃季S習(xí)慣去捕捉所在國各階層的真實(shí)想法和意圖,并確切無誤地反饋回國內(nèi),以便國內(nèi)有關(guān)部門據(jù)此作出及時(shí)、準(zhǔn)確、有效的反應(yīng),避免因誤解而造成的判斷失誤。
傅瑩大使在英國主流媒體上,以外交官和普通作者的雙重身份撰文,就是一種非常有效的溝通方式。因?yàn)轳v在國主流媒體受眾多、反響大,通過這一渠道進(jìn)行溝通,可以起到事半功倍的效果。當(dāng)然,渠道畢竟只是客觀條件,外交官本人必須充分掌握當(dāng)?shù)孛癖姷拈喿x、思維和理解習(xí)慣,用“外語”來溝通,才能充分發(fā)揮媒體的力量。
這里所說的“外語”,并非指語言能力,而是指語言習(xí)慣。只有用所在國民眾習(xí)慣的表達(dá)方式去說,去聽,只有懂得這種“外語”,才能更多地傳遞善意,化解誤會(huì)。如果只是“以我為主”,不顧聽眾、讀者的接受習(xí)慣,結(jié)果往往是吃力不討好,你說了一大籮,人家該誤會(huì)還誤會(huì),該反感還反感。
中國駐外官員需要“新面孔”
“外交無小事”,這話當(dāng)然沒錯(cuò)。所謂“無小事”,是指在外事工作中對(duì)任何細(xì)節(jié)都要提高到國家榮譽(yù)和尊嚴(yán)的高度去理解,不能掉以輕心,但這并不意味著,外交官在當(dāng)?shù)匾獰o時(shí)無刻板著一張死板臉孔,用生硬、保守、封閉的態(tài)度應(yīng)付那些“小事”。
與外國同行相比,中國駐外官員如今幾乎清一色是外語干部,語言的便利原本有利于相互交流和溝通。但由于種種原因,使得不少中國外交官并不善于折沖樽俎以外的溝通交流,不善于“說話”和“聽話”,而只是將主要精力集中在正規(guī)外事活動(dòng),集中在對(duì)本國政策、國情和民意的“宣讀”而非“詮釋”上。他們說的其實(shí)也不少,但往往一來場(chǎng)合不對(duì)——喜歡在“官面”上講,在記者會(huì)上講,在僑領(lǐng)面前講,殊不知許多國家的民眾崇尚“大政府、小社會(huì)”,民眾對(duì)“官面”的消息未必關(guān)注;二來說話方式不對(duì)——一味按照本國的習(xí)慣和邏輯照本宣科,而不重視所在國民眾的習(xí)慣和邏輯,不重視用對(duì)方愛聽、習(xí)慣聽、聽得明白的方式方法去溝通和討論,效果自然大打折扣。
外交使節(jié)是國與國交流的先鋒隊(duì)和第一橋梁,而以不同以往的“新面孔”示人已經(jīng)是中國外交發(fā)展的迫切要求。傅瑩大使在英國的做法取得了顯著的成效,也為眾多中國外交官提供了有益的啟示。隨著中國國際地位和影響力日益提升,與各國間的相互溝通、相互理解顯得越來越重要,因而也更需要出現(xiàn)越來越多像傅瑩大使這樣善于“說外語”的外交官。(陶短房 旅加華人)
請(qǐng) 您 評(píng) 論 查看評(píng)論 進(jìn)入社區(qū)
本評(píng)論觀點(diǎn)只代表網(wǎng)友個(gè)人觀點(diǎn),不代表中國新聞網(wǎng)立場(chǎng)。
|
圖片報(bào)道 | 更多>> |
|
- [個(gè)唱]范范個(gè)唱 張韶涵助陣破不和傳言
- [情感]男子街頭菜刀劫持女友
- [電影]《非誠勿擾》片花
- [國際]烏克蘭議員在國會(huì)比試拳腳
- [娛樂]庾澄慶說沒與伊能靜離婚
- [星光]小S臺(tái)北性感代言
- [八卦]江語晨與周杰倫緋聞成焦點(diǎn)
- [科教]南極科考雪龍船遭遇強(qiáng)氣旋