中新網(wǎng)8月18日電 日本《新華僑報(bào)》今日刊文說,中國(guó)人民教育出版社新版的語(yǔ)文教材中,魯迅的作品明顯減少,魯迅的作品是否真的過時(shí)了一時(shí)成為社會(huì)熱點(diǎn)。但是無(wú)論如何,魯迅思想對(duì)于當(dāng)代中國(guó)仍然十分重要,對(duì)于中日關(guān)系的良性發(fā)展不可或缺,仍有其跨越時(shí)空的價(jià)值和作用。
原文摘錄如下:
中國(guó)大陸人民教育出版社新版的語(yǔ)文教材中,魯迅的作品明顯減少,《藥》、《為了忘卻的紀(jì)念》等作品不見了,保留下來的只有《拿來主義》、《祝!泛汀都o(jì)念劉和珍君》3篇,魯迅的作品是否真的過時(shí)了一時(shí)成為社會(huì)熱點(diǎn)。但是無(wú)論如何,魯迅思想對(duì)于當(dāng)代中國(guó)仍然十分重要,對(duì)于中日關(guān)系的良性發(fā)展不可或缺,仍有其跨越時(shí)空的價(jià)值和作用。
近代以來,中國(guó)向日本學(xué)習(xí)西方文明,大批中國(guó)留學(xué)生東渡日本,學(xué)習(xí)和研究日本的先進(jìn)技術(shù)、先進(jìn)思想。文學(xué)家、思想家和革命家魯迅1902年?yáng)|渡日本求學(xué),受日本新文化的影響很深。
1904年到1906年,魯迅曾在仙臺(tái)醫(yī)學(xué)專科學(xué)校學(xué)習(xí)醫(yī)學(xué),和藤野先生結(jié)下了深厚的師生情誼。當(dāng)時(shí)藤野嚴(yán)九郎擔(dān)任解剖學(xué)教授,在生活和學(xué)業(yè)上給予魯迅很多幫助。魯迅在《藤野先生》中記錄了他對(duì)藤野的尊敬和愛戴,并提到過藤野曾為其修訂筆記。修改的內(nèi)容大部分是關(guān)于日語(yǔ)的用法,改得非常詳細(xì),甚至讓人“感覺有點(diǎn)多余”。通過藤野的熱心指導(dǎo),魯迅學(xué)會(huì)了以科學(xué)的精神對(duì)待各種現(xiàn)象,對(duì)魯迅后來的寫作有很大影響。魯迅在《藤野先生》中說,他在觀看中國(guó)人被處決的影片后,深受震撼,決定放棄學(xué)醫(yī)。
魯迅棄醫(yī)從文,在東京翻譯外國(guó)文學(xué)作品,籌辦文學(xué)雜志,發(fā)表文章等,改造中國(guó)的國(guó)民性,也在中日文化交流中所發(fā)揮的作用是不可估量的。
在魯迅眼里,中國(guó)人的形象是阿Q;中國(guó)的歷史只寫著兩個(gè)字:吃人;中國(guó)人像鴨子,被許多無(wú)形的手向上提著當(dāng)看客。日本人呢?仿佛大都比中國(guó)人好。“照住了馴良和拘謹(jǐn)?shù)囊粍x那的,是中國(guó)孩子相;照住了活潑和頑皮的一剎那的,就好像日本孩子相!(《從孩子的照相說起》)電影里放中國(guó)人被日本人砍頭,他責(zé)怪中國(guó)人自己不爭(zhēng)氣,麻木,冷漠。以至于有人說,魯迅誰(shuí)都敢罵,唯獨(dú)不罵日本人。
魯迅在評(píng)價(jià)日本國(guó)民的正面素質(zhì)的時(shí)候,絲毫不吝惜筆墨。九一八事變后,反日情緒高漲,在拒買日貨、焚燒日店的形勢(shì)下,魯迅說:“在這排日聲中,我敢堅(jiān)決的向中國(guó)的青年進(jìn)一個(gè)忠告,就是:日本人是很有值得我們效法之處的! “即使排斥日本的全部,它那認(rèn)真的精神這種藥,也還是不得不買的。”“日本人可謂我們的模范”,“中國(guó)人所缺少而必須向日本人民學(xué)習(xí)的,就是日本人民的認(rèn)真精神,正直勤勞的品德。這一點(diǎn)無(wú)論如何是非學(xué)不可的!
其實(shí),魯迅批判日本國(guó)家和國(guó)民之處也不乏其例,比如《藤野先生》就譏諷了日本的“愛國(guó)青年”。魯迅晚年發(fā)表過不少抗日言論,例如:“因?yàn)楝F(xiàn)在中國(guó)最大的問題,人人所共的問題,是民族生存的問題。所有一切生活(包括吃飯睡覺)都與這問題相關(guān);例如吃飯可以和戀愛不相干,但目前中國(guó)人的吃飯和戀愛卻都和日本侵略者多少有些關(guān)系,這是看一看滿洲和華北的情形就可以明白的。而中國(guó)的唯一的出路,是全國(guó)一致對(duì)日的民族革命戰(zhàn)爭(zhēng)!碑(dāng)然魯迅還沒有充分認(rèn)識(shí)到日本侵略的危險(xiǎn)性,在他逝世后的第二年,七•七事變和南京大屠殺爆發(fā),造成中華民族不盡的災(zāi)難。
因?yàn)轸斞冈谌毡玖魧W(xué),不少日本人因此對(duì)魯迅感到親切。1935年《魯迅選集》在日本出版,戰(zhàn)前銷量達(dá)10萬(wàn)冊(cè)以上,是當(dāng)時(shí)的暢銷書,對(duì)在日本傳播魯迅的影響起到很大的作用。目前,日本的高中語(yǔ)文教科書收錄最多的是《藤野先生》和《孔乙己》。收錄《藤野先生》是從中日交流的角度出發(fā)!犊滓壹骸分械闹魅斯滓壹菏强婆e制度的犧牲品,與考試有關(guān),考試對(duì)日本高中生來說是最現(xiàn)實(shí)的問題,他們對(duì)《孔乙己》容易理解。所有的日本學(xué)生都讀過魯迅的《故鄉(xiāng)》,受魯迅影響最大的作家是村上春樹。
由此可見,拋開魯迅的偏執(zhí),他的價(jià)值在于他對(duì)于中國(guó)國(guó)民性的改造,也在于他對(duì)日本正面的評(píng)價(jià),《藤野先生》等反映魯迅思想的文章對(duì)于當(dāng)前中日關(guān)系的正面發(fā)展仍然有著跨越時(shí)空的指導(dǎo)意義。(王錦思)
Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved