一名較真的顧客近日將北京麥當勞食品有限公司告上法庭,因認為麥當勞購餐小票上過多的英文侵害了消費者的知情權(quán),該顧客請求法院判令麥當勞在票據(jù)上全部用中文,并賠禮道歉。
東城法院昨日宣布,受理了這起案件。
顧客說法
票據(jù)不用漢字侵害知情權(quán)
起訴麥當勞公司的單先生說,他在今年5月28日和6月3日,分別到麥當勞朝外店和安貞店消費。單先生發(fā)現(xiàn),麥當勞出具的用餐小票上,除了所購食品名稱為漢字書寫外,其余文字皆為英文。
單先生認為,票據(jù)是保護消費者合法權(quán)益的重要憑證。麥當勞公司出具的票據(jù)不符合消費者權(quán)益保護法及規(guī)范使用漢字的相關(guān)規(guī)定,此舉侵害了消費者的知情權(quán)。
麥當勞說
小票是為了更好服務(wù)顧客
北京麥當勞公關(guān)部經(jīng)理王建暉昨日表示,今年5月推出的小票系統(tǒng)是為了更快更好地服務(wù)顧客。顧客可以提前在電腦系統(tǒng)中點餐,然后持小票到服務(wù)臺,服務(wù)員依據(jù)小票顯示給顧客取食品,加快了服務(wù)速度,節(jié)省了時間,方便了顧客!爸包c餐可能需要1分半,現(xiàn)在需1分鐘就可以了!蓖踅〞煆娬{(diào),小票只是提供給服務(wù)員核對點餐食品的,不是給顧客的,但是顧客也可以拿走。至于為什么使用大量的英文,王建暉表示自己也不知道。
相關(guān)案例
宜家家居曾被中消協(xié)點名
據(jù)媒體報道,就餐明細小票在今年5月陸續(xù)出現(xiàn)在北京麥當勞各家餐廳。2005年,宜家家居因出具的小票全部為英文遭到消費者質(zhì)疑,并被中消協(xié)點名批評,稱侵犯消費者權(quán)益。(記者 陳俊杰 鄒密)