3990萬的高收視率意味著本屆奧斯卡頒獎典禮大獲成功,但頒獎典禮上一些不為美國人所注意的低級錯誤卻在中國引起了軒然大波,寰亞公司也致函奧斯卡討說法。
昨天,本報報道了奧斯卡就“將《無間道》錯說成是日本電影”一事的初步回應(yīng)。一天過去后,寰亞公司和記者都收到了奧斯卡主辦方的回復,對方在信中大方承認自己犯錯,并深表遺憾。寰亞發(fā)行負責人朱任之在接受采訪時一句“也不是什么大事,不用太過抱怨”,化解了一切不愉快。
【事件回放】《無間道》佩內(nèi)洛普通通被“涮”
中國觀眾對港版《無間道》的鐘愛情結(jié)不言自明,即使《無間道風云》登頂奧斯卡,大家心中的最愛永遠是原版。但頒發(fā)最佳改編劇本時,觀眾們親耳聽到畫外音將《無間道風云》說成是“改編自日本的電影《無間道》”,這一低級錯誤立即引起了廣大影迷的強烈不滿。但更離譜的還在后面,很多人大概沒有注意到頒發(fā)最佳女主角時,因出演阿莫多瓦的《回歸》獲提名的西班牙美女影星佩內(nèi)洛普·克魯茲被篡改國籍,成了美國廣播公司(ABC)解說員口中的墨西哥人,同樣令人哭笑不得。
據(jù)供職于洛杉磯當?shù)厝A語媒體的記者透露,她在新聞中心收看奧斯卡直播時也發(fā)現(xiàn)了此重大失誤!耙驗槊堪雮小時就要傳一篇稿子,我發(fā)現(xiàn)后立即給報社發(fā)稿,但這部分內(nèi)容卻被編輯刪除了,因為他們沒看典禮直播,不相信ABC直播的解說員會犯這樣的錯誤!
【問題根源】ABC電視臺工作人員嚴重失職
眾所周知,奧斯卡頒獎典禮的轉(zhuǎn)播權(quán)一直被ABC獨家買斷,而且今年更是創(chuàng)下了每30秒廣告170萬美元的高價紀錄,ABC轉(zhuǎn)播這樣一臺晚會可以說“錢”途無量,但未曾料到今年仍給奧斯卡留下了瑕疵。
據(jù)中國香港寰亞電影發(fā)行負責人朱任之透露,觀眾最終聽到的口誤實為ABC配音人員的失誤,與奧斯卡頒獎典禮并無直接關(guān)系。“可以說是他們沒做好功課,這些人可能明年就會丟飯碗了!敝烊沃硎,奧斯卡頒獎典禮中插播的廣告和電視機前觀眾看到的大屏幕內(nèi)容以及聽到的畫外音,都與典禮現(xiàn)場的觀眾看到的不一樣。“這和我們的金像獎相似,電視觀眾看到的都是由轉(zhuǎn)播電視臺事先制作好的,與現(xiàn)場并不一樣,因此現(xiàn)場人員也無法及時糾正錯誤。”
【雙方回應(yīng)】奧斯卡表遺憾寰亞不抱怨
昨天下午,記者收到了來自奧斯卡媒體發(fā)言人萊斯理·昂格爾的答復郵件。她在信中寫道:“奧斯卡主辦方的確發(fā)現(xiàn)今年頒獎典禮有幾處差錯,對于典禮上出現(xiàn)的任何失誤,我們都深表遺憾。”
與此同時,寰亞公司也收到了奧斯卡誠意的回復,朱任之也對記者表示:“其實也不是什么大事,不要太過抱怨,畢竟犯錯的是ABC,也不能完全代表奧斯卡。其實我們發(fā)函也沒什么敵意,針對這個事情,雙方都表達過彼此意見就算了,但那些配音的工作人員不做核實、不仔細研究,實在不該!
據(jù)朱任之透露,這次失誤對寰亞影響并不大,因為公司本身影響力很大!拔覀兊目蛻、買家與公司合作很密切,他們聽到這個事情也是笑一笑就過去了!
【奧斯卡·鏈接】
萊昂納多有望領(lǐng)銜美版《傷城》
晚報訊 《無間道風云》在奧斯卡上大獲全勝,據(jù)悉,戲中男主角萊昂納多·迪卡普里奧準備乘勝追擊,翻拍另一部港產(chǎn)片《傷城》,欲再借港片發(fā)威。
開拍《無間道風云》的華納電影公司最近購入《傷城》的重拍版權(quán),據(jù)權(quán)威電影雜志《好萊塢記者》報道,萊昂納多的制作公司也加入了制作行列,并與另一電影公司Vertigo合作拍攝好萊塢版《傷城》(《Confes鄄sionsofPain》)。
據(jù)悉,萊昂納多將親自上陣出演男主角,并兼任該片監(jiān)制一職;而剛憑《無間道風云》奪得奧斯卡最佳改編劇本獎的威廉·莫納漢將著手《傷城》劇本的改編。至于萊昂納多具體會演哪個角色仍未決定,但身為《無間道》和《傷城》導演的劉偉強,在接受訪問時表示對作品再獲賞識感到榮幸,并希望這次可合作愉快。被問到萊昂納多適合扮演哪個角色時,劉偉強則指對方在《無間道風云》中演梁朝偉的角色如此出色,這次再演梁朝偉在《傷城》中的反派角色應(yīng)該也不錯。