參演日劇《日本白領》辱華? 胡兵發(fā)表三點聲明
2008年11月07日 13:47 來源:中國新聞網(wǎng)
發(fā)表評論
大陸藝人胡兵。 中新社發(fā) 王志德 攝
版權聲明:凡標注有“cnsphoto”字樣的圖片版權均屬中國新聞網(wǎng),未經(jīng)書面授權,不得轉載使用。 |
|
中新網(wǎng)11月7日電 正在日本的大陸藝人胡兵今天通過友人發(fā)表三點聲明,稱自己是中國人,所出演的日劇《日本白領(OL)》沒有“辱華”。他同時抱怨說,有些人對其臺詞斷章取義,并大扣帽子,對此他“無話可說”。
日前有報道稱,一直被廣為宣傳的由胡兵主演的日劇《日本白領》從10月8日起,在日本NTV播出直至圣誕節(jié)!度毡景最I》講述了中國人在日本工作的真實故事,胡兵飾演一名懷著憧憬來到日本的中國實習生李大龍。
該劇臺詞中有很多諷刺中國的內(nèi)容,胡兵因此遭到網(wǎng)友質疑。一些網(wǎng)友在網(wǎng)絡上提前看了這部電視劇,在劇中大量出現(xiàn)“中國不是假貨的主產(chǎn)地嗎?”、“是盜版、A貨天堂”等臺詞。劇情中還有一段日本女星觀月亞里沙在杭州買名牌表,不但是假貨,且走出店沒多久就壞了,諷刺意味十足。 有網(wǎng)友狠批:“胡兵現(xiàn)在是泰國人了,隨便接這種片子,真令人氣憤!
對此,胡兵發(fā)表聲明稱,“我是中國人,某些媒體說我是其他什么國的人,是不實報道!彼認為,“我演的日劇沒有辱華,如果你完整的看完《日本OL》,你會明白它主要講述的是什么。如果非有人盯住單獨的一、兩句臺詞,斷章取義,扣大帽子,我也無話可說。不過即使是那一、兩句臺詞也不是我說的。理解一句臺詞,是否應該結合上下語境?”
胡兵透露,他在日本工作其實非常辛苦,“那些不實報道,我看過付之一笑;那些支持我、理解我的留言,讓我感到溫暖,謝謝你們!
【編輯:宋方燦】
相 關 報 道