上海圖書館趣解“奇獸傳說” 拉近典籍與公眾距離

分享到:
分享到:

上海圖書館趣解“奇獸傳說” 拉近典籍與公眾距離

2025年03月29日 22:13 來源:中國新聞網(wǎng)
大字體
小字體
分享到:

  中新社上海3月29日電 (記者 王笈)今年是鄭和下西洋620周年。上海圖書館東館29日舉辦“奇獸傳說——躍然紙上的動物主題展”,以鄭和下西洋背景下的“麒麟貢”為引,挖掘《坤輿圖說》等50余種館藏典籍中的“奇獸”故事,從博物學(xué)、交流史等角度,講述麒麟、獅子、犀牛、鳳凰、鯨、龍的歷史與傳說。

3月29日,“奇獸傳說——躍然紙上的動物主題展”在上海圖書館東館開幕。圖為《坤輿圖說二卷》清康熙刻本?!?a target='_blank' href='/'>中新社記者 王笈 攝

  在中國,麒麟是祥瑞的象征。千百年來,其形象既有傳承,也有變化。參稽此間展出的《爾雅注疏十一卷》元刻本、《營造法式三十四卷》清影抄本等典籍,麒麟在秦漢時期頭長獨角,形似鹿或馬;六朝至隋唐時期角尖變彎曲,并演化出翅膀;宋元以后逐漸轉(zhuǎn)變?yōu)辇堫^麟身的形象。

  這段演變史在明代初期出現(xiàn)了一個“小插曲”——來自非洲的長頸鹿一度“占據(jù)”了“麒麟”的稱號。據(jù)典籍記載,永樂年間,鄭和多次下西洋,途經(jīng)的國家進貢過多種“殊方異獸”,其中就有被稱為“麒麟”的長頸鹿。

  上海圖書館展覽部副主任高秀芹告訴中新社記者,長頸鹿與麒麟的形象有了“交叉”后,并沒有最終改變麒麟的形象,反而是日本文化深受中國文化的影響,“長頸鹿”的日語發(fā)音至今仍與“麒麟”同音。

  鳳凰是中國古代傳說中的“百鳥之王”,承載了中國古人對神鳥應(yīng)有特質(zhì)的各種幻想。展廳中的《廣雅十卷》清同治十二年刻本記載了鳳凰已被神化的形象——雞頭燕頷,蛇頸鴻身,魚尾骿翼。

  明朝時期,西方神鳥也由傳教士傳入中國,在較早的典籍中名為“弗尼思”,亦稱“菲尼克斯”(Phoenix)。希臘神話里,這種形似巨鷹的神鳥每隔五百年重生一次。

3月29日,“奇獸傳說——躍然紙上的動物主題展”在上海圖書館東館開幕。圖為以上海圖書館藏1656年版《中國植物志》為底本影印出版的書籍?!?a target='_blank' href='/'>中新社記者 王笈 攝

  據(jù)策展團隊梳理,17世紀(jì)至18世紀(jì),《中國植物志》等西方典籍將“鳳凰”寫作“Fum Hoam”等詞;19世紀(jì)起,“菲尼克斯”逐漸成為鳳凰在西方的名稱,如法國船長萊昂·魯塞所著《穿越中國》寫有“如果說龍代表皇帝,菲尼克斯就是皇后的象征”。

  在高秀芹看來,這些跨文化的解釋和注釋,顯示了鳳凰與菲尼克斯在中西方文化中的演變和交融。希望本次展覽能以生動的敘事語言激發(fā)觀眾的觀展樂趣,拉近典籍與公眾的距離。(完)

【編輯:李巖】
發(fā)表評論 文明上網(wǎng)理性發(fā)言,請遵守新聞評論服務(wù)協(xié)議
本網(wǎng)站所刊載信息,不代表中新社和中新網(wǎng)觀點。 刊用本網(wǎng)站稿件,務(wù)經(jīng)書面授權(quán)。
未經(jīng)授權(quán)禁止轉(zhuǎn)載、摘編、復(fù)制及建立鏡像,違者將依法追究法律責(zé)任。
Copyright ©1999-2025 chinanews.com. All Rights Reserved

評論

頂部