東西問(wèn)·古典學(xué)|德國(guó)漢學(xué)家葉翰談中國(guó)古典:傳承與時(shí)代并進(jìn)

分享到:
分享到:

東西問(wèn)·古典學(xué)|德國(guó)漢學(xué)家葉翰談中國(guó)古典:傳承與時(shí)代并進(jìn)

2024年11月10日 20:00 來(lái)源:中國(guó)新聞網(wǎng)
大字體
小字體
分享到:

  中新社北京11月10日電 題:德國(guó)漢學(xué)家葉翰談中國(guó)古典:傳承與時(shí)代并進(jìn)

  中新社記者 羅海兵

  聚焦“古典文明與現(xiàn)代世界”,首屆世界古典學(xué)大會(huì)日前在北京舉行。中新社“東西問(wèn)”專(zhuān)訪了出席大會(huì)的德國(guó)慕尼黑大學(xué)副校長(zhǎng)、漢學(xué)研究所所長(zhǎng)葉翰(Hans van Ess)教授。

  “從事于古典研究,也要順應(yīng)時(shí)代變化?!痹诠诺鋵W(xué)與中國(guó)古典傳統(tǒng)的比較研究中,葉翰指出,翻譯和閱讀是進(jìn)行古典學(xué)研究的重要途徑,有助于推進(jìn)不同文明之間的交流互鑒。談及古典學(xué)的發(fā)展趨勢(shì),他認(rèn)為,西方將會(huì)更加重視中國(guó)古典學(xué)。

  現(xiàn)將訪談實(shí)錄摘要如下:

  中新社記者:您曾出版多本關(guān)于道家、儒家以及中國(guó)古代政治和歷史學(xué)的著作。在閱讀過(guò)的中國(guó)古籍中,您最喜歡哪一部?

  葉翰:我最喜歡的書(shū)是司馬遷的《史記》。我記得1984年我第一次來(lái)中國(guó),是為了參加一個(gè)短期培訓(xùn)班。當(dāng)時(shí)我在北京大學(xué)書(shū)店里買(mǎi)了一套《史記》,其中的每一篇我都看過(guò)了三四遍,導(dǎo)致現(xiàn)在有很多頁(yè)都已經(jīng)脫落了。

  我認(rèn)為中國(guó)所有書(shū)寫(xiě)歷史的傳統(tǒng)都是從《史記》開(kāi)始的,這本書(shū)的內(nèi)容非常豐富有趣。此外,它的語(yǔ)言也很有特色,包括了批評(píng)、諷刺、幽默等。很多西方人可能并不了解這些內(nèi)容,甚至很多中國(guó)人也可能都未注意到,但如果仔細(xì)閱讀這本書(shū),你就會(huì)發(fā)現(xiàn)很多人們尚未發(fā)現(xiàn)的內(nèi)容。

  中新社記者:您從事漢學(xué)研究并不只追溯過(guò)往,而會(huì)把古典精華和當(dāng)代社會(huì)聯(lián)系起來(lái)。在研究中國(guó)古典傳統(tǒng)時(shí),您認(rèn)為其中有哪些思想或理念與當(dāng)代社會(huì)特別契合,可以為解決現(xiàn)代問(wèn)題提供啟示?

  葉翰:按照我的看法,《史記》里有一個(gè)很重要的觀點(diǎn),就是要“跟隨時(shí)間一起變化”,這個(gè)觀點(diǎn)即便在今天也非常重要,即所謂“與時(shí)俱進(jìn)”。我們不能一味遵從古代傳統(tǒng),即便我們今天仍可以從古代學(xué)習(xí)到很多,但也要承認(rèn)我們今天所處的時(shí)代跟古代并不一樣,所以要跟隨時(shí)間的變化而變化,這是中國(guó)古代傳統(tǒng)對(duì)我們非常重要的一個(gè)啟示。

  之所以提到這一點(diǎn),是因?yàn)楹芏辔鞣饺硕家詾橹袊?guó)傳統(tǒng)非常守舊,只一味說(shuō)古代中國(guó)什么都好。實(shí)際上中國(guó)并非如此。司馬遷一直在告誡我們,能夠跟隨時(shí)代變化的人,最后一定過(guò)得比不知變通的人要好。

  中新社記者:在您以往的研究中,是否進(jìn)行過(guò)西方古典學(xué)與中國(guó)古典傳統(tǒng)的比較研究?如何看待當(dāng)代的古典學(xué)研究?

  葉翰:從我現(xiàn)有的知識(shí)來(lái)判斷,古希臘的古典哲學(xué)更傾向于系統(tǒng)化,但中國(guó)的古典傳統(tǒng)未必有一個(gè)很明確的系統(tǒng)。中國(guó)的古典傳統(tǒng)一般采用經(jīng)和傳的方式來(lái)進(jìn)行注解,這跟古希臘的情形完全不同。很多中國(guó)古代典籍一開(kāi)始會(huì)有一部分篇幅很短的內(nèi)容,雖然系統(tǒng)但并不易讀懂。在這段系統(tǒng)化的描寫(xiě)之后,作者會(huì)講述一些故事,而這些故事的主旨就是為了解釋前面所講述的那些內(nèi)容。這種書(shū)寫(xiě)形式在中國(guó)古典傳統(tǒng)中是很常見(jiàn)的。

  每一個(gè)傳統(tǒng)都有屬于自己的古典,這是每一種文化自己特有的積淀。所有的古典背后,都有一種語(yǔ)言,給人留下無(wú)盡的遐想空間。我覺(jué)得翻譯是一個(gè)非常重要的學(xué)習(xí)過(guò)程,因?yàn)楫?dāng)你翻譯一本古書(shū)的時(shí)候,就需要開(kāi)始認(rèn)真閱讀這本書(shū),僅僅翻看遠(yuǎn)遠(yuǎn)不如進(jìn)行一次翻譯。這一點(diǎn)對(duì)我們西方的讀者來(lái)說(shuō)尤為重要,我們需要理解世界上其他國(guó)家也有自己的傳統(tǒng)、古典。我們要把這些古代典籍翻譯成自己的語(yǔ)言,由此這個(gè)世界才會(huì)開(kāi)始互相交流——一種真正深入的文化交流互鑒。

  我認(rèn)為我們現(xiàn)在的有效交流實(shí)際上并不多,很多人只是去歐洲旅游,或者來(lái)看看中國(guó)是怎樣的。這雖有幫助,但真正能夠相互理解的人在全球范圍內(nèi)還是少之又少,所以我覺(jué)得古典研究非常重要。作為學(xué)者,我們可以通過(guò)開(kāi)展翻譯工作來(lái)促進(jìn)彼此的交流與理解。

  我知道有一些學(xué)者認(rèn)為,闡釋每個(gè)民族的傳統(tǒng)都需要盡可能地保留該民族自己的語(yǔ)言,而不是把重要的字詞都翻譯成其他語(yǔ)言。實(shí)際上我并不同意這個(gè)觀點(diǎn),我覺(jué)得我們應(yīng)該把那些重要的概念也翻譯成西方的語(yǔ)言。因?yàn)槿绻狈珳?zhǔn)的翻譯,西方讀者會(huì)覺(jué)得太過(guò)抽象。而我們的工作就是真正理解這些文字所要描述的內(nèi)容,再把這些內(nèi)容翻譯成我們自己的語(yǔ)言。

  中新社記者:您認(rèn)為未來(lái)古典學(xué)的發(fā)展趨勢(shì)會(huì)是怎樣的?特別是在全球化背景下,古典學(xué)將如何適應(yīng)這些變化并繼續(xù)發(fā)展?

  葉翰:中國(guó)這幾年發(fā)展得比較快,年輕人往往對(duì)中國(guó)很感興趣,因?yàn)樗麄兿肴チ私庵袊?guó)為什么會(huì)實(shí)現(xiàn)快速發(fā)展。這是一個(gè)很重要的議題,卻不容易著手開(kāi)展,因?yàn)槲鞣胶芏嗝襟w對(duì)中國(guó)的報(bào)道經(jīng)常會(huì)涉及一些負(fù)面的消息。我們需要找到其他的途徑來(lái)告訴西方社會(huì),為什么了解中國(guó)那么重要。像世界古典學(xué)大會(huì)這樣的學(xué)術(shù)研討會(huì),西方也應(yīng)該舉辦。目前在西方的古典學(xué)或哲學(xué)領(lǐng)域中,這樣的交流還比較少見(jiàn),而在中國(guó)則會(huì)有更多的機(jī)會(huì)。所以我們要在西方開(kāi)展更多活動(dòng),來(lái)介紹中國(guó)文化。

11月7日,在北京舉行的首屆世界古典學(xué)大會(huì)上,葉翰向與會(huì)者分享古典學(xué)研究成果。中新社記者 張祥毅 攝

  現(xiàn)在西方跟中國(guó)之間存在一些矛盾,因此我們大學(xué)招生也不太容易。以前我作為學(xué)生在漢堡大學(xué)學(xué)習(xí)時(shí),第一個(gè)學(xué)期,學(xué)生就有100多人,但現(xiàn)在可能只有50個(gè)學(xué)生。另一方面,由于中國(guó)近年來(lái)的快速發(fā)展,很多以前研究中國(guó)古典傳統(tǒng)的漢學(xué)專(zhuān)業(yè),現(xiàn)在都變成了研究中國(guó)當(dāng)代經(jīng)濟(jì)或政治的專(zhuān)業(yè)。這當(dāng)然是一件好事,但可惜的是很多大學(xué)都會(huì)誤以為中國(guó)古典的學(xué)問(wèn)沒(méi)用了,這是值得我們警惕的一個(gè)現(xiàn)象,我們應(yīng)當(dāng)改變這種態(tài)度。了解中國(guó)的當(dāng)代發(fā)展是必要的,但我們不能忘記今天的發(fā)展也建立在一個(gè)古代中國(guó)的基礎(chǔ)之上。中國(guó)人尊重我們西方的古典學(xué),我們也要尊重中國(guó)的古典傳統(tǒng)。目前西方很多大學(xué)都還沒(méi)有這個(gè)想法,但我覺(jué)得我們需要一些改變。

  當(dāng)然現(xiàn)在西方人文科學(xué)本身也存在一些問(wèn)題,比方說(shuō)在德國(guó)的大學(xué)中進(jìn)行法國(guó)古典研究的學(xué)生也特別少。不過(guò),我對(duì)此還是持樂(lè)觀態(tài)度,我覺(jué)得未來(lái)有一天,西方也會(huì)開(kāi)始進(jìn)行這項(xiàng)工作,盡管目前不能確定何時(shí)開(kāi)始,但無(wú)疑我們一定要推進(jìn)。

  中新社記者:在數(shù)字化背景下,您認(rèn)為中國(guó)古典學(xué)應(yīng)如何發(fā)揮作用,讓世界更深入地了解中國(guó)文化?

  葉翰:我留意到現(xiàn)在有很多年輕人,都對(duì)數(shù)字信息等方面的內(nèi)容非常熟悉,這在全世界都一樣。今年中國(guó)有一款游戲《黑神話:悟空》非常出圈,這就是以《西游記》為故事原型,以現(xiàn)代的方式告訴西方人,中國(guó)過(guò)去有著怎樣的傳統(tǒng)。另一部古典名著《三國(guó)演義》也有類(lèi)似的游戲作品。這是很有意思的一個(gè)現(xiàn)象。我們要告訴年輕人,網(wǎng)絡(luò)游戲是一碼事,真正的文學(xué)作品是另一碼事,后者還要復(fù)雜得多。

  我有很多學(xué)生最初是通過(guò)網(wǎng)絡(luò)游戲來(lái)接觸中國(guó)傳統(tǒng)文化的,繼而才有興趣來(lái)學(xué)習(xí)漢學(xué)。在當(dāng)今的世界,我們這些大學(xué)教授最重要的任務(wù)之一,就是要承認(rèn)AI等新興工具并對(duì)之加以應(yīng)用。我們還要提醒學(xué)生們注意,運(yùn)用自己的頭腦也非常重要。因?yàn)楹芏鄬W(xué)生一旦認(rèn)為電腦比人可靠,就會(huì)百分百信任,但電腦有時(shí)也犯錯(cuò)誤。

  這是個(gè)很棘手的問(wèn)題,因?yàn)槲乙郧皩W(xué)習(xí)漢語(yǔ)時(shí),并沒(méi)有現(xiàn)代工具可以借用,而如今在手機(jī)上很快就可以查到中國(guó)的字詞。其實(shí)即便沒(méi)有這些工具,比如沒(méi)有電腦,我還是會(huì)講漢語(yǔ),也能讀懂中文。但現(xiàn)在的外國(guó)學(xué)生們一直依賴(lài)于電腦,自己缺乏獨(dú)立運(yùn)用語(yǔ)言的能力,這是一個(gè)值得警惕的現(xiàn)象。

11月7日,首屆世界古典學(xué)大會(huì)在北京舉行。圖為外籍嘉賓通過(guò)體驗(yàn)?zāi)景逅〖妓嚵私庵袊?guó)文化。中新社記者 張祥毅 攝

  中新社記者:如果給西方年輕人推薦一些中國(guó)古代經(jīng)典作品,幫助他們更深入地了解中國(guó),您會(huì)推薦哪些內(nèi)容?

  葉翰:我覺(jué)得蒲松齡的作品比較容易閱讀,比如《聊齋志異》。唐代的傳奇故事也較為通俗易懂。但對(duì)大多數(shù)西方人來(lái)說(shuō),想要了解中國(guó)古典文化,深入一點(diǎn)的書(shū)便是《紅樓夢(mèng)》?!都t樓夢(mèng)》里面的內(nèi)容特別豐富,如果他們真正看完《紅樓夢(mèng)》,就會(huì)吸收許多知識(shí)。按照我的看法,更難閱讀的典籍應(yīng)該是《論語(yǔ)》。因?yàn)椤墩撜Z(yǔ)》中的語(yǔ)句,很多西方人覺(jué)得自己知道是什么意思,但實(shí)際上他們并不理解。這是因?yàn)樗麄兺沁\(yùn)用西方的文化思維去閱讀、理解《論語(yǔ)》的。

  去年我出版了一部《論語(yǔ)》德語(yǔ)譯本。在翻譯這本書(shū)的過(guò)程中,我發(fā)現(xiàn)很多西方的譯者都把“仁”這個(gè)詞翻譯成benevolence(仁慈),但實(shí)際上《論語(yǔ)》中的“仁”在很多語(yǔ)境下都并非這個(gè)意思,它具有更加豐富的內(nèi)涵和多層次的含義。比如,“仁”強(qiáng)調(diào)“仁者愛(ài)人”,即如何跟別人進(jìn)行交流,“己欲立而立人,己欲達(dá)而達(dá)人”,同時(shí)“己所不欲,勿施于人”;再比如“仁”與“禮”密切相關(guān),孔子認(rèn)為“克己復(fù)禮為仁”,即通過(guò)克制自己的欲望和恢復(fù)周禮來(lái)實(shí)現(xiàn)“仁”。像這些內(nèi)容,到目前為止,在西方并沒(méi)有很多人理解,甚至連中國(guó)人也未必完全知曉。(完)

  受訪者簡(jiǎn)介:

葉翰。中新社記者 張祥毅 攝

  葉翰(Hans van Ess),德國(guó)慕尼黑大學(xué)副校長(zhǎng)、漢學(xué)研究所所長(zhǎng),馬克斯·韋伯基金會(huì)前主席。曾于1986年至1988年在上海復(fù)旦大學(xué)做研究員,隨后在德國(guó)漢堡大學(xué)取得博士學(xué)位。出版過(guò)多本關(guān)于道家、儒家以及中國(guó)古代政治和歷史學(xué)的著作,同時(shí)服務(wù)于多個(gè)學(xué)術(shù)出版物的編輯委員會(huì)。主要著作有:《內(nèi)部與外部:早期史學(xué)作品<史記>的研究方法》(Views from Within; Views from Beyond. Approaches to the Shiji as an Early Work of Historiography),《<報(bào)任安書(shū)>:司馬遷的遺產(chǎn)》(The Letter To Ren An. Sima Qian’s Legacy)等。

【編輯:付子豪】
發(fā)表評(píng)論 文明上網(wǎng)理性發(fā)言,請(qǐng)遵守新聞評(píng)論服務(wù)協(xié)議

東西問(wèn)精選:

換一批
本網(wǎng)站所刊載信息,不代表中新社和中新網(wǎng)觀點(diǎn)。 刊用本網(wǎng)站稿件,務(wù)經(jīng)書(shū)面授權(quán)。
未經(jīng)授權(quán)禁止轉(zhuǎn)載、摘編、復(fù)制及建立鏡像,違者將依法追究法律責(zé)任。
Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved

評(píng)論

頂部