歐盟官員:合作與信任促進(jìn)歐中攜手應(yīng)對(duì)氣候變化 | 世界觀

發(fā)布時(shí)間:2024年12月19日 11:36     來源:中國新聞網(wǎng)

  2024年11月,《聯(lián)合國氣候變化框架公約》第二十九次締約方大會(huì)(COP29)期間,各締約方就《巴黎協(xié)定》下屬條款達(dá)成共識(shí),取得積極成果。圍繞政策視角下的全球氣候治理、歐中環(huán)保合作與氣候治理等話題,歐盟駐華代表團(tuán)氣候行動(dòng)與環(huán)境事務(wù)一等參贊駱浩君(Laurent Bardon)接受采訪時(shí)表示,應(yīng)對(duì)氣候變化需要巨額投資,需要法律確定性,增強(qiáng)投資者信心。此外,作為全球的主要經(jīng)濟(jì)體,歐盟和中國需要共同努力,建設(shè)完善碳市場(chǎng)。雙方基于環(huán)保合作的基礎(chǔ),可以共同努力應(yīng)對(duì)氣候變化。(薛凌橋 林卓瑋)

  The 29th session of the Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change (UNFCCC), or COP29, kicked off in Azerbaijan's capital city of Baku in November in 2024. All parties have agreed on the subordinate terms under the Paris Agreement, making an important breakthrough. 

  Speaking on the global climate governance from the perspective of the policy as well as the environmental protection cooperation and climate governance, Laurent Bardon, first counsellor for Climate Action and Environment at the European Union (EU) Delegation to China, said in a recent interview with China News Network, that to address climate change, the world needs huge investments and we must have legal certainty towards investors to boost their confidence.

  Additionally, he added that as major economies globally, the EU and China can make joint efforts in building and improving the carbon market mechanism. Building on environmental protection cooperation, the two sides can make integrated efforts in tackling climate change issues. (Xue Lingqiao and Lin Zhuowei)

責(zé)任編輯:【王高飛】

發(fā)表評(píng)論
文明上網(wǎng)理性發(fā)言,請(qǐng)遵守新聞評(píng)論服務(wù)協(xié)議
本網(wǎng)站所刊載信息,不代表中新社和中新網(wǎng)觀點(diǎn)。 刊用本網(wǎng)站稿件,務(wù)經(jīng)書面授權(quán)。
未經(jīng)授權(quán)禁止轉(zhuǎn)載、摘編、復(fù)制及建立鏡像,違者將依法追究法律責(zé)任。
Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved